Interpretação

Serviços de interpretação

Interpretação | Intérpretes | Equipamento Técnico

 

Interpretação

A interpretação existe sob várias formas, e poderá ter algumas dúvidas na hora de solicitar um serviço de interpretação, mas a Inpokulis tem a resposta certa para as suas necessidades, disponibilizando soluções simples e eficazes para diferentes cenários em que seja necessário recorrer a intérpretes profissionais e equipamentos técnicos de alta qualidade.

Para conferências envolvendo uma grande plateia ou reuniões onde são faladas mais de duas línguas, a interpretação simultânea é a melhor opção: os ouvintes poderão seguir o discurso em tempo real, sem qualquer perda dos diferentes conteúdos oratórios.

A interpretação consecutiva adequa-se para pequenas reuniões em que apenas são faladas duas línguas. Neste tipo de interpretação, o intérprete transmite o discurso depois do orador, pelo é necessário que o tempo de apresentação seja alargado.

Em reuniões informais ou de negócios, visitas a espaços empresariais e acompanhamento de delegações ao exterior, em que apenas são faladas duas línguas, a solução ideal é a interpretação acompanhada.

Nos cenários em que apenas um participante precise de interpretação, é aconselhada a interpretação sussurrada, que permite acompanhar discretamente os discursos.

De forma a sermos eficientes na avaliação das suas necessidades, a sua solicitação requer algumas informações complementares, tais como:

- Datas, horário e combinações linguísticas: Permite-nos garantir a disponibilidade dos intérpretes. 

- Localização do evento: De forma a contactar os intérpretes mais adequados e próximos do local, reduzindo as despesas associadas, como a deslocação e estadia, nos casos de eventos de longa duração.

- Tema do evento: Poderemos assim identificar quais os intérpretes com melhor formação e experiência na área a interpretar.

- Número de intervenientes que necessitem de tradução e características do local de realização: Ajudar-nos-á a determinar qual o tipo de interpretação mais apropriado.

 

Intérpretes

O verdadeiro intérprete reproduz uma mensagem de forma fiel e rigorosa. A nossa equipa reúne profissionais licenciados, com experiência comprovada e total responsabilidade no exercício da sua missão.

Prática exigente, a interpretação impõe um conjunto de procedimentos que permitem certificar um serviço de qualidade e rigor.

Os intérpretes trabalham sempre de uma língua estrangeira (língua de origem) para a sua língua materna (língua de destino). Porém, alguns intérpretes têm conhecimentos linguísticos tão aprofundados numa determinada língua estrangeira, que poderão também considerá-la como língua de destino. Deverão em todo o caso dominar a língua de destino na perfeição, garantindo assim um elevado grau de eficiência profissional. Esta condição implica a indicação das combinações linguísticas que serão solicitadas durante o evento.

Com uma extensa cultura geral, os intérpretes precisam no entanto de informações para preparar antecipadamente a sua prestação, sendo fundamental a cedência prévia dos horários do evento, lista de oradores e respetivas línguas, bem como de toda a documentação e apresentações disponíveis, para que os intérpretes possam analisar o vocabulário associado ao tema do evento.

A interpretação simultânea é feita por uma equipa de dois intérpretes para cada língua de destino, que trabalham alternadamente durante períodos de 20 a 30 minutos.

Dependendo da duração do evento, os serviços de interpretação consecutiva, sussurrada e acompanhada poderão ser levados a cabo por um só intérprete, pelo que estas variantes oferecem vantagens económicas relevantes.

Os intérpretes são selecionados pela sua proximidade ao local e experiência na área do evento, garantindo assim a melhor relação qualidade/preço.

 

Equipamento Técnico de Interpretação

A boa organização de um evento dita o seu êxito. Para evitar custos adicionais e concretizar plenamente os seus objetivos, adquira o equipamento mais adequado ao serviço de interpretação selecionado.

O equipamento de som é indispensável à organização de um evento em que seja solicitada interpretação simultânea. Para prevenir custos extraordinários, certifique-se das características do recinto onde decorrerá o evento, de forma a podermos determinar a natureza e quantidade do material técnico necessário para o serviço pretendido. 

Dependendo do material já existente, a interpretação simultânea requer uma, ou mais, cabinas insonorizadas para um mínimo de dois intérpretes, espaço para a sua instalação e condições para os tradutores visualizarem tribuna, participantes e quadros de projeção, a partir do seu interior. São habitualmente colocadas na zona posterior da sala, afastadas da entrada e de fontes de ruído.

Este serviço requer ainda consola, microfones para oradores e intérpretes, mesa de som operada por um técnico dedicado à interpretação, auscultadores para intérpretes e transmissores para o público.

A interpretação consecutiva apresenta a vantagem de necessitar apenas de equipamento de som básico, como microfones e colunas de som. Enquanto as restantes variantes – interpretação sussurrada e acompanhada – não requerem qualquer tipo de equipamento.

Pedido de orçamento serviços