Legendagem

A legendagem apresenta exigências específicas. A Inpokulis oferece-lhe um serviço de qualidade nesta área, abrangendo todas as formas de comunicação audiovisual, com garantia de total rigor técnico.

Um dos recursos mais utilizados para tradução em televisão e cinema, a legendagem apresenta exigências específicas que implicam um forte conhecimento técnico. 

A Inpokulis oferece as melhores soluções no âmbito deste serviço complementar, com legendagem multilingue destinada a várias áreas de especialidade, conteúdos e formas de comunicação audiovisual. 

Um dos requisitos preenchidos consiste na boa marcação da legendagem em software próprio, a partir de uma seleção criteriosa das palavras a traduzir para um novo idioma, respeitando integralmente o objetivo do texto original.

Utilizada tradicionalmente em alternativa à locução, a legendagem requer o conhecimento das convenções gráficas de cada sistema de escrita, bem como da segmentação de palavras e de pontuação, condições contempladas pela vasta experiência da nossa empresa em tradução multilingue.

Este serviço representa a opção ideal para tradução de filmes, vídeos, reportagem, documentários e spots publicitários, entre outros géneros de comunicação.

Pedido de orçamento serviços